Есть ли у вас серьезные предпочтения при просмотре аниме, касаемые перевода - смотрите только в русской озвучке или же только с субтитрами? Чем обоснован ваш выбор. Ты что, не будешь убивать людей? Какой ты скучный… (с)
И вот приперлась я сюда. Больше люблю смотреть с субтитрами. Хотя иногда русский фансаб добивает... А субтитры потому, что никакой Анкорд, Persona99 и др. не сравнятся с озвучкой профессиональных сейю. Сразу проникаешься эмоциями персонажа, его чувстами, переживаниями. Да и голоса у некоторых сейю просто потрясающие.
А субтитры потому, что никакой Анкорд, Persona99 и др. не сравнятся с озвучкой профессиональных сейю.
Согласна! Вот особенно по поводу перечисленных дабберов! Как они издеваются над персонажами, конечно, местами действительно смешно, но есть серьезные моменты, где юмор вообще неуместен... Мне кажется, когда не слышишь японскую речь, глядя аниме, что-то очень важное теряется! Раньше мне было сложно читать субтитры, но когда я привыкла, то поняла, сколько я потеряла, выбирая озвучку. Ты что, не будешь убивать людей? Какой ты скучный… (с)
Да, бывают смешные. Особенно радует чихание Анкорда на одном видео Поддерживаю. Я сначала тоже с озвучкой смотрела. Но почему-то аниме, сильно запавшие в душу, потом с субтитрами пересматривала, не знаю почему.. И голоса в японской озвучке удачно подобраны.
Я, единственное, честно поугарала над ним в финале Урабоку, ну, наверное, все знают его фразочку: "Если вы досмотрели эту гомо*ну до конца, я могу вам только посочувствовать, друзья!"
Quote (Key)
Но почему-то аниме, сильно запавшие в душу, потом с субтитрами пересматривала, не знаю почему..
Большую часть анимешек я посмотрела в сабах, но есть, правда, несколько, что тоже хочется послушать в оригинале с сабами. А однажды я скачала сериал, так там фоном не японский, а английский. У меня волосы так и выпали. Ты что, не будешь убивать людей? Какой ты скучный… (с)